С Е В Е Р Н Ы Е     А Т А П А С К И

~ Насельники Дикого Севера ~ 

~

ПОИСК ПО САЙТУ:




                                                                                                                 

NORTHERN DENE  /  ФОЛЬКЛОР  /  Мифы и легенды атапасков - Э.Птито  /  Два брата (мифы хэа и кучинов)




Два брата (мифы хэа и кучинов)

Баллада атна форта Нулато  |  Белый Цветок (предание хэа)  |  Большой Подпрыгивающий (былички хэа)  |  Вальдшнепы (два мифа хэа)  |  Великаны (миф хэа)  |  Ворон уничтожает людей (миф хэа)  |  Возникновение мира (миф сату или догриб)  |  Два брата (мифы хэа и кучинов)  |  Две сестры (миф хэа)  |  Две жены (предание хэа)  |  Длинношеий Маккензи (рассказ метиса Болье)  |  Женщина-змея (миф чипевайан)  |  Женщина, которую постоянно похищают (мифы хэа)  |  Женщина с Металлом и Арктический Великан (мифы чипевайан и йеллоунайфов)  |  Изменение земли (миф хэа)  |  История двух братьев (мифы чипевайан и йеллоунайфов)  |  Как люди начали убивать друг друга (предание хэа)  |  Карлики (миф хэа)  |  Колоши (предание слэйв)  |  Конец Мира и Ворон-обманщик (мифы йеллоунайфов и чипевайан)  |  Ламия (миф хэа)  |  Лунный житель (миф кучинов)  |  Люди, брошенные в огонь (миф хэа)  |  Маленький гребец (миф хэа)  |  Мифологические воззрения хэа на природу  |  Мудрец и его сестра (миф хэа)  |  Навигатор (два мифа кучинов)  |  Ночь и Парка (быличка хэа)  |  Озерные жители (предание догриб)  |  Орудующий Посохом (мифы хэа, йеллоунайфов и чипевайан)  |  Падение горы/Вавилонская башня  |  Помет (миф кучинов)  |  Потоп (мифы хэа и догриб)  |  Появление множества языков (миф чипевайан)  |  Появление человека (миф йеллоунайфов)  |  Преодолевающий Препятствия В Каноэ (миф хэа)  |  Приход французов (предание чипевайан)  |  Происхождение Собачьих Ребер (мифы догриб и хэа)  |  Противоестественный (миф хэа)  |  Прыгающая Куница (предание чипевайан)  |  Пылающая звезда (легенда хэа)  |  Ребенок, Воспитанный Своей Бабушкой (мифы чипевайан)  |  Ребенок-Мох (мифы хэа)  |  Сердце природы (миф хэа)  |  Сидящий в зените (миф хэа)  |  Слепой старик (миф хэа)  |  Собачьи ступни (миф кучинов)  |  Солнце, пойманное в силок (миф чипевайан)  |  Сотворение мира (миф хэа)  |  Способы творить магию (чипевайан)  |  Тот, который видит спереди и сзади (мифы кучинов и хэа)  |  Тощий (быличка хэа)  |  Табу хэа  |  Уход на войну (миф хэа)  |  Человек Без Огня (легенда кучинов)  |  Человек, который проходит круг по небу (миф слэйв)  |  Чудотворец в Другом Мире (миф хэа)  |  Чужестранец, посетивший Ночных Жителей (миф хэа)  |  Юноша (миф кучинов)  |  Яичная женщина (миф хэа)

KOTCHILÉ SA ρAN NIKHÉNIHA
Два брата, которые отправились на луну. Происхождение лунных людей


В начале [времен] два брата вышли на пироге охотиться на уток, чтобы получить от них белый пух. Так случилось, что на воде они заблудились, и их унесло очень далеко от родной страны к берегам, которых они не знали.

Вскоре их удивленным взглядам предстала необъятная земля. Они взяли курс на нее, причалили и увидели большую толпу людей, которые там жили.

Но тут младший брат заблудился и исчез. Старший брат, очень обеспокоенный этим, отправился его искать и, в конце концов, заметил пирогу своего брата, торчащую из земли на берегу. Как так получилось, что его брата поглотили недра земли? Старший брат заметил внезапно появившийся корень дерева. Он потянул за него и вырвал. В тот же миг он вытащил своего брата, который держался за этот корень с другого конца.

Тогда старший брат сказал младшему:

– Мой младший брат, я спас тебе жизнь. С этого момента слушай меня и повинуйся моим словам!

Два брата ушли обратно к народу этой новой для них страны. Это были люди-выдры1. Среди них младший брат еще раз заблудился и исчез. Старший сел в пирогу и еще раз отправился его искать. От острова к острову он доплыл до одного пролива (l’atρa-niha) и нырнул здесь, чтобы отыскать своего брата. Один человек-выдра, который его сопровождал, тоже нырнул в море. Они погрузились глубоко и поставили сети. В эти сети они поймали младшего брата и вытащили его из моря.

Тогда старший брат выбросил свою пирогу:

– Это не наша земля. Оставь свое каноэ, – сказал он младшему брату.

Младший также выбросил свое каноэ.

Оставив пироги, они пошли по большой утоптанной тропе, вдоль которой на равном расстоянии друг от друга стояли столбы.

– Мой младший брат, не вздумай ничего похитить в этой стране, – сказал старший.

Они увидели большую палатку, к которой вела большая дорога. В ней жила женщина невиданной красоты.

– Зятья мои, я все думаю, что вы за люди?

Они ответили:

– Мы были юными мальчиками, когда отправились с нашим отцом на берега западного моря охотиться на водоплавающую дичь и, плывя на каноэ, заблудились. С тех пор утекло много времени. Мы состарились, но не знаем пути, который ведет на нашу родину.

Так сказали два брата.

– Зятья мои, я – Солнце, а ваш дедушка и мой муж – Луна. Зятья мои, вы говорите, что очень несчастны. Делайте так, как велит мой муж, и он защитит вас, потому что он добрый, – сказала красивая женщина.

Вечером пришел муж Женщины-Солнца. Говорят, ее муж был красив. Братья сказали ему:

– Дедушка, мы поступили и так, и сяк. Мы давно потеряли нашу родину и больше не видели нашей страны.

Старик немного отдохнул и в тот же момент стало слышно, как на нижней земле кричат люди.

– Это, несомненно, наши родители, которые ищут нас и зовут, – подумали братья.

Тогда Старик-Луна сказал им:

– Если уж дело обстоит так, хватайтесь за мои крылья и ложитесь со мной.

Два брата раскачивались, схватившись, один под одним его крылом, другой под другим.

Когда старик увидел, что они заснули, он поднялся и пустился бежать, как это делает луна в облаках.

В одном месте он остановился на мгновение, чтобы перевести дух и сказал двум своим подопечным:

– Я даю вам свои перья. Живите на нижней земле.

Перья Старика-Луны превратились во множество водоплавающих птиц, в уток. Два брата спустились на землю, где мы живем, а с луны упали маленькие утки. Поэтому их так много в нашей стране.




ÈTρINTA YÉNNÉNÉ
Невидимая женщина (продолжение предыдущего мифа)


Когда два брата заблудились и исчезли, старший подумал:

– Возможно, мой младший брат утонул. Пойду-ка я его искать.

Итак, он пустился на поиски своего брата, но все было напрасно. Он никого не нашел.

Минуло уже две зимы, а он так и не смог получить каких-либо новостей о своем брате. Однажды старший брат на своей пироге из коры отправился охотиться на уток. Вдруг на берегу озера он заметил бесхозное каноэ, которое выглядело оставленным, а по озеру плавал лебедь и пел. Затем он услышал звук, словно кто-то плывет на каноэ и заметил вдали приближавшегося своего младшего брата.

Старший брат отнес свою пирогу на озеро, сел в нее, и устремился к младшему брату.

– Мой младший брат! Не может быть! Что же ты делал эти два года, когда тебя не было видно? С тех пор, как я тебя ищу, прошло много времени.

– Ах! Мой старший брат, ты знаешь, что я заблудился на воде. Вот и всё.

Его одежда была очень красивой, волосы красиво расчесаны и уложены, лицо белое и сияющее. Своими стрелами он убил двух лебедей и повернул обратно.

– Пойдем со мной, сказал он старшему брату.

Когда они вместе пришли в его жилище, старший брат увидел там кучу дорогих вещей, на которые было приятно посмотреть. Там было великое изобилие лосиных шкур, мяса, игл дикобраза, перьев и прочих богатств, но там совсем не было заметно женщины.

Младший брат женился на Ètρinta Yennéné – Невидимой Женщине. Старший брат не видел ее, потому что живой человек вовсе не мог ее видеть. Тем не менее, если эта женщина желала мужчину, которого она любила, то ему было дано ее видеть. Но все те, кто не мог ее увидеть, не имели никакой надежды быть ею обласканными и получить ее благосклонность.

Старший брат потому и не видел ее, что она уже обладала младшим братом. Он хорошо разглядел как красивый лебедь, заходит в палатку и запросто садится с его младшим братом.

– Я-то думаю, что этот лебедь делает тут с моим братом? – подумал старший брат.

Он не видел никого другого, и женщины совсем не было видно.

Было видно, как готовится еда, жарится мясо лебедя. Они поели, поговорили, но женщина так и не появилась.

Младший брат преподнес старшему брату многочисленные подарки. Он дал ему много красивых лосиных шкур, мяса и перьев. Ночью он преклонил голову рядом с головой своего старшего брата и спал с ним рядом. На следующий день все исчезло. Не было ни палатки, ни лебедя, ни богатств, ни младшего брата. Совсем одинокий старший брат вернулся назад с предметами, которые ему подарил младший, – шкурами, мясом и перьями.

Говорят, с тех пор старший брат больше никогда не видел своего младшего брата – мужа Невидимой Женщины.

Все это произошло в самом начале [мироздания].




KOTCHILÉ
Два брата (продолжение того же мифа)


В начале сотворения мира потерялись два брата. Говорят, они были разлучены и отправились на поиски друг с друга вокруг подножья неба. Это произошло очень давно, в самом начале (Enwin).

Сначала они были только маленькими мальчиками, и они сказали друг другу:

– Посмотрим, кто из нас двоих бегает быстрее. Посмотрим, кто из нас будет самым проворным, делая круг по небу.

Они разошлись каждый в свою сторону, выросли, состарились и встретились только тогда, когда с большим трудом плелись на костылях.

– Ты кто такой? – сказал один другому, не узнав его.

– Я такой-то. В начале мироздания мой младший брат и я договорились:

– Оббежим небо вокруг, чтобы узнать, кто из нас самый сильный и самый проворный.

Тогда второй брат сказал:

– Как ты это вспомнил? Ведь тот столь самонадеянный брат – это я! Увы, мой старший брат. Я хотел установить самый лучший порядок вещей. Я хотел все увидеть и все узнать. Докуда я дошел? Я больше не помню. Так, сделай же так, брат мой, чтобы я это вспомнил!

Старший брат ответил:

– Я увеличил землю. Разве мои ноги не легки и проворны? – подумал я. Тогда я пробежал вокруг подножья неба. Сделав это, я увеличил землю, но от своей самонадеянности я стал бедным и несчастным.

Потом он продолжил:

– Давай сделаем так, что в будущем будет новая земля, воссоздадим человека.

Тогда вдруг возникла большая гора.

– Я думаю, не разместить ли нам ее [землю] там? Войди в нее, брат мой, – проникни в нее, – сказал старший брат.

Младший брат проник в нее, и гора вдруг вытянулась, расширилась и вроде как треснула. После того, как она заполнила всю землю, старик вышел из нее помолодевший и похожий на ребенка.

Потом гора обрела свои прежние размеры.

– Я сейчас тоже в нее проникну. Может быть, позднее мы вновь увидимся, – сказал старший брат.

Старший брат вошел в нее, и вновь гора вытянулась, расширилась и треснула. Второй старик также вышел из нее помолодевший и похожий на ребенка.

Тогда два старика, вновь ставшие детьми, или юношами, сказали друг другу:

– Нужно, чтобы мы вновь стали теми, кем были на первой земле, когда мы там жили в начале времен. Когда у нас возникнет желание исполнить замысел обхода вокруг неба, которое нас окружает. Мы свершим это за столько-то лет. Мы восстановим весь порядок вещей, мы убьем всех великанов-пожирателей людей и убийц, а также львов и китов, и других морских чудовищ тоже. Мы будем долго их преследовать, мы безжалостно уничтожим все, что несет в себе зло. Мы будем есть мясо, которое будем варить, бросая в сосуды с водой раскаленные камни. Из корней мы будем плести котелки непропускающие воду. Именно так мы станем больше людьми, чем были ими в прошлом, на прежней земле.

Так договорились два брата. Они снова прожили очень долго. Вновь увидев себя молодыми, они снова оказались обремененными старостью.

Говорят, что именно так в давние-давние времена скалистая гора вновь сделала человека (Kfwé dènè naēssi).




KOKKρALÉ
Паук, или радуга (продолжение легенды о двух братьях)


В начале [времен], когда вдруг в небесной лазури появился паук2, два брата ушли вместе, потом заблудились на земле и потеряли свою страну.

– Этот паук и его паутина будут нашими, – сказали они себе и устремились их искать. Так они убежали далеко, очень далеко от своей страны и пришли к подножью одной горы, где стояла хижина. В этой хижине сидел старик.

– Дети мои, зачем вы пришли сюда? – спросил он их.

– Эх, дедушка! Мы увидели паука, растянувшего свою паутину, и побежали, чтобы его поймать. Так мы все дальше и дальше уходили от нашей родины и потеряли ее, – ответили они.

Тогда старик сказал своим внукам:

– Но зачем же вы решили поймать эту радугу? Ее созерцают, ею любуются, но ее не стремятся поймать. Однако теперь я сжалился над вами. Я даю вам свои стрелы, но запомните то, что я вам скажу. Каждый раз, когда вы захотите добыть зверя или птицу, пустите в них одну из этих стрел, только никогда не берите назад стрелу, которой вы выстрелили. Стрелы сами вернутся в ваши колчаны.

Он накормил их, а затем отпустил.

Когда они снова пустились в путь, младший брат сказал старшему:

– Видишь вон ту белку. Сейчас я ее убью.

Он пустил стрелу и пронзил ее, но зверек повис на двух ветках так, что молодой охотник мог достать его руками, и он инстинктивно потянулся за своей стрелой, которая от этого поднялась немного выше.

Моя стрела поднимается. Странно, не правда ли? – сказал он.

Он встал на цыпочки, чтобы ее схватить, но стрела поднялась еще выше.

Несмотря на советы своего старшего брата, младший полез на дерево и схватил стрелу. Он сразу же почувствовал, что его несет на верхнюю землю, словно стрелу. Старший брат ухватился за своего младшего брата и был унесен туда вместе с ним.

Именно так все случилось.

Вдруг появилась большая гора, которая расширилась и заполнила всю землю. При этом в высоту она достигала небесного свода.

Стрела полетела к обрывистым склонам горы и остановилась на полпути к вершине. Братья остановились, пребывая на последнем дыхании.

Тогда они услышали великанов, которые разговаривали в этой полой горе. Они насмехались над двумя братьями, говоря:

– Ваши языки не похожи друг на друга, вы оба говорите по-разному.

– Ах! Мой младший брат, вот о чем говорят в этой большой горе, вот из-за чего насмехаются над нами.

Они очень бы хотели отпустить стрелу, которая их несла, но отныне они не могли оторвать ее от своих рук. Отдохнув, она полетела снова и остановилась только на небе, на самой вершине большой горы.

Эта вершина была широкой, просторной и твердой. Два брата увидели там много людей, которые приходили туда со всех сторон и говорили между собой:

– Как нам быть? Хотя мы становимся многочисленными, но, тем не менее, эта гора – твердая и прочная скала.

Итак, все те люди находились в тягостных раздумьях. Они не могли решить, что им делать, чтобы выжить на вершине горы.

Тем не менее, они разожгли там костер, чтобы согреться и приготовить пищу. Так как в этом месте было много скважин битума, скалы загрохотали, и люди пришли в ужас. Вдруг большая гора разрушилась, обвалилась и превратилась в необъятную равнину. Гора исчезла, а на ее месте осталась только обширная равнина, полная людей, которые больше не понимали друг друга и не знали того, что одни говорили другим.

Тогда они рассеялись, разошлись в разные стороны по разным направлениям, и образовались разные нации.

Говорят, с тех пор мы больше не разговариваем на одном языке. Это случилось в начале [времен].


ÑITCHρA KρET
Два брата (версия кучинов)

В давние-давние времена на западной земле жили вместе два брата. Однажды они подумали:

– Не отправиться ли нам на другой берег Большой Воды поискать маленьких уток.

Они сели в свои каноэ, отплыли от этого берега и заблудились в море.

– Младший брат, эта земля не совсем не похожа на нашу землю. Эти ели не похожи на наши ели.

– Старший брат, мы очень несчастны. Каким же образом мы сможем вернуться на свою родину?

Говорят, уйдя оттуда, два брата вдруг увидели множество людей в пирогах. Эти чужестранцы приблизились к двум заблудившимся.

– Скажите же – другие – вы хотите пойти с нами?

– Да, это было бы неплохо, – ответили два брата.

С чужестранцами они высадились на берег, поели, снова сели в каноэ и, покинув берег, двинулись в морскую даль.

Несомненно, они плыли долго, долго они находились в море. Наконец, они прибыли к желтым людям, с которыми стали вести обмен. Но они прожили среди них недолго.

Уйдя оттуда, они отправились на юг и пристали к другому острову, к людям черным, как уголь. Тем не менее, и среди них они прожили не долго, потому что черные люди были злые.

Двинувшись с юга на запад (Tahan), чужестранцы приплыли к белым людям. Они увидели их и стали с ними обмениваться. Белые люди дали мореплавателям много вещей. Но и здесь они не задержались. Выйдя в море, они поплыли к реке, идущей от солнца.

Там они тоже нашли какой-то земной народ, и вышли к ним на берег. Они пробыли у них достаточно долго. У этих людей была красная кожа.

В момент очередного отплытия два брата сказали мореплавателям:

– Мы не пойдем с вами дальше, потому что нам понравилось жить здесь.

– Делайте, как считаете нужным, – ответили им мореходы.

Два брата поселились в том месте, у устья большой реки, текущей от солнца (иначе говоря, с востока), и стали жить там с тем земным народом.

Долгое время они жили здесь счастливо, но однажды встретили старика и старуху. Оба были очень старые, их головы были белыми.

– Я полагаю, вы двое знаете, из каких людей вы будете? – сказали старики юношам.

– Ах! Мы – два брата, которые потерялись в море далеко от своей родины, – ответили они. Мы заблудились, плывя на каноэ, и с тех пор бродим по всей земле.

– Не те ли вы два брата, которые, говорят, заблудились в самом начале зарождения мира, после того, как была сотворена земля.

– Верно, эти два брата – это мы, – ответили они.

Этого было достаточно. Отец и мать признали их, и все стали жить вместе.

Говорят, эти два брата, несомненно, были нашими предками. Говорят, от этих двоих мы ведем наш род. Мы – настоящие люди (динджие), мы – другие.

Это всё.

 


 

Примечания:

1 Алеуты и коллоши – народы, живущие по соседству с Беринговым проливом, оказывают выдре большое почтение и признают ее своим духом-покровителем. Дене испытывают перед ней ужас. Для них она – персонификация злого духа (Примеч. Птито)

2  Kokkρalé (паук) – название радуги у дене по-де-льевр. Эти дикари верят, что эта светящаяся дуга – солнечный спектр – является паутиной огромного свода, которым можно поймать дневное светило (Прим. Птито)


Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)



 








 













     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  

           КНИЖНАЯ НОВИНКА

             

                           450 ₽

     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АТАПАСКАХ СУБАРКТИКИПЕРВОИСТОЧНИКИИСТОРИЯ И ЭТНОГРАФИЯФОЛЬКЛОРЛИНГВИСТИКАФОТОФОРУМГОСТЕВАЯ КНИГАНОВОСТИ


                                                                                               сайт создан 10.09.2010

                                  - ПРИ КОПИРОВАНИИ МАТЕРИАЛОВ САЙТА НЕ ЗАБЫВАЙТЕ УКАЗЫВАТЬ АВТОРОВ И ИСТОЧНИКИ -
                     ДЛЯ ПУБЛИЧНОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ СТАТЕЙ, ОТМЕЧЕННЫХ ЗНАКОМ "©", НЕОБХОДИМО РАЗРЕШЕНИЕ АВТОРОВ
          МАТЕРИАЛЫ ПОДГОТОВЛЕНЫ И ВЫЛОЖЕНЫ В ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ И МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЙ 

ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS