С Е В Е Р Н Ы Е     А Т А П А С К И

~ Насельники Дикого Севера ~ 

~

ПОИСК ПО САЙТУ:




                                                                                                                 

NORTHERN DENE  /  ФОЛЬКЛОР  /  Мифы и легенды атапасков - Э.Птито  /  История двух братьев (мифы чипевайан и йеллоунайфов)




История двух братьев (мифы чипевайан и йеллоунайфов)

Баллада атна форта Нулато  |  Белый Цветок (предание хэа)  |  Большой Подпрыгивающий (былички хэа)  |  Вальдшнепы (два мифа хэа)  |  Великаны (миф хэа)  |  Ворон уничтожает людей (миф хэа)  |  Возникновение мира (миф сату или догриб)  |  Два брата (мифы хэа и кучинов)  |  Две сестры (миф хэа)  |  Две жены (предание хэа)  |  Длинношеий Маккензи (рассказ метиса Болье)  |  Женщина-змея (миф чипевайан)  |  Женщина, которую постоянно похищают (мифы хэа)  |  Женщина с Металлом и Арктический Великан (мифы чипевайан и йеллоунайфов)  |  Изменение земли (миф хэа)  |  История двух братьев (мифы чипевайан и йеллоунайфов)  |  Как люди начали убивать друг друга (предание хэа)  |  Карлики (миф хэа)  |  Колоши (предание слэйв)  |  Конец Мира и Ворон-обманщик (мифы йеллоунайфов и чипевайан)  |  Ламия (миф хэа)  |  Лунный житель (миф кучинов)  |  Люди, брошенные в огонь (миф хэа)  |  Маленький гребец (миф хэа)  |  Мифологические воззрения хэа на природу  |  Мудрец и его сестра (миф хэа)  |  Навигатор (два мифа кучинов)  |  Ночь и Парка (быличка хэа)  |  Озерные жители (предание догриб)  |  Орудующий Посохом (мифы хэа, йеллоунайфов и чипевайан)  |  Падение горы/Вавилонская башня  |  Помет (миф кучинов)  |  Потоп (мифы хэа и догриб)  |  Появление множества языков (миф чипевайан)  |  Появление человека (миф йеллоунайфов)  |  Преодолевающий Препятствия В Каноэ (миф хэа)  |  Приход французов (предание чипевайан)  |  Происхождение Собачьих Ребер (мифы догриб и хэа)  |  Противоестественный (миф хэа)  |  Прыгающая Куница (предание чипевайан)  |  Пылающая звезда (легенда хэа)  |  Ребенок, Воспитанный Своей Бабушкой (мифы чипевайан)  |  Ребенок-Мох (мифы хэа)  |  Сердце природы (миф хэа)  |  Сидящий в зените (миф хэа)  |  Слепой старик (миф хэа)  |  Собачьи ступни (миф кучинов)  |  Солнце, пойманное в силок (миф чипевайан)  |  Сотворение мира (миф хэа)  |  Способы творить магию (чипевайан)  |  Тот, который видит спереди и сзади (мифы кучинов и хэа)  |  Тощий (быличка хэа)  |  Табу хэа  |  Уход на войну (миф хэа)  |  Человек Без Огня (легенда кучинов)  |  Человек, который проходит круг по небу (миф слэйв)  |  Чудотворец в Другом Мире (миф хэа)  |  Чужестранец, посетивший Ночных Жителей (миф хэа)  |  Юноша (миф кучинов)  |  Яичная женщина (миф хэа)

ELTCHÉLÉKWIÉ ONNIÉ
История двух братьев
Происхождение дене-кастор1


В начале времен жил один старик, у которого было два сына. Однажды он им говорит:

– Дети мои, берите вашу пирогу и отправляйтесь на охоту, нам здесь больше нечего есть.

Два послушных сына сели в каноэ и сразу же отправились на охоту. Старик им сказал:

– Плывите на запад, потому что там находится ваша первая родина, и только там вы будете жить счастливо. И они двинулись в путь.

На четвертый день они достигли водопада, называемого Eltsin nathélin – Кружащаяся Бездна. Там они добыли молодых казарок, но когда наступил вечер, они не смогли понять, где находятся и совсем заблудились.

На следующий день и в последующие дни два брата больше не продвигались вперед. Тем не менее, они ели своих маленьких казарок, перемещаясь  вдоль пустынных и обрывистых берегов Большого Невольничьего озера, на краю которого они обнаружили гору, называемую Déné-cheth-yapé – Гора, Которая Содержит в Себе Людей.

– Мой старший брат, эта страна ничем не похожа на нашу страну. Как ты думаешь, где мы находимся? – сказал младший из юношей своему брату.

– Увы, мой младший брат, я знаю об этом не больше, чем ты. Но не волнуйся, идем вперед, – ответил старший брат.

Вдруг два брата услышали голоса под землей. Это были голоса огромных людей (Otchoρé), которые жили здесь, на северном берегу Большого Невольничьего озера. Возле горы маленький великан играл со своей сестрой. Эта коническая гора была их палаткой.

– Ах! Какие маленькие люди! – радостно закричали они, увидев двух братьев-дене.

Они подбежали к ним, взяли их в свои ладони и посадили себе в рукавицы, как выпавших из гнезда птенцов, которых хотят отогреть, и понесли своим родителям.

– Папа, мама, посмотрите каких маленьких людей мы только что нашли на берегу, – говорили они, смеясь.

– Не насмехайтесь над ними, – сказал великан, который был очень храбрым человеком.

– Дети мои, живите с нами, вам не причинят никакого зла, – добавил он, обращаясь к двум братьям.

Сказав это, он дал каждому из них для еды по глазу форели – гигантской форели.

Так жили маленькие дене у Déné-cheth-yapé на северном берегу Большого Невольничьего озера. Вместе с детьми великана они ходили проверять крючки и рыболовные сети и ни в чем не испытывали недостатка.

Но они решили оставить эту безбедную и легкую жизнь и попросили разрешения продолжить свой путь.

– Охотно, – сказал великан.

Он наготовил для них рыбного пемикана, дал каждому две стрелы и сказал:

– Этой стрелой-самцом вы убьете лося-самца, а этой стрелой-самкой – лосиху. Эти две стрелы очень могущественные. Они сами возвращаются после того, как их выпустят. Не бегите за ними, чтобы их подобрать, так как это принесет вам несчастье. Я вам это категорически запрещаю.

Два брата пообещали выполнять наставления и ушли.

Когда они уходили, добрый великан указал им на заход солнца, так как эта точка горизонта вела на их первую родину, и посоветовал им направиться в ту сторону.

Некоторое время спустя после ухода от доброго великана младший из братьев увидел белку, сидящую на большой ели, и пустил в нее стрелу. Потом он сразу же побежал ее подобрать.

– Ах! Мой младший брат, остановись, не трогай ее! Ты же знаешь, что нам это запрещено! Нам будет плохо из-за твоего неподчинения! – вскричал старший брат.

Но младший брат заупрямился.

– Она совсем рядом, я могу ее достать! – закричал он старшему брату.

Он протянул руку, чтобы ее схватить, но она поднялась выше, вслед за белкой, которая потешалась над охотником.

– Вот сейчас я тебя схвачу! – кричал он тоном победителя.

Но она, ускользая, поднималась все выше и выше. Наконец, юноша схватил стрелу, но она, словно молния, быстро понеслась на небо, унося за собой несчастного младшего брата. Стрела принесла его на небо.

Там наверху есть верхняя земля, во всем похожая на землю, где живем мы. Когда юноша прилетел туда, он увидел, что она покрыта изморозью, на которой отпечаталось невообразимое множество следов всевозможных зверей, мясо которых было съедобным.

Также он увидел там большую белую широкую дорогу, усаженную плодовыми деревьями и утыканную указательными вехами. На дороге стояла воткнутой в снег пара новых снегоступов и, казалось, дожидалась его.

Младший брат, унесенный своим непослушанием далеко от родины, надел эти снегоступы и пошел по белой тропе. Он пришел к просторной палатке, в которой находились три женщины. Они дали ему приют.

Самая старая – мать двух других – сказала ему по секрету:

– Зять мой, я предупреждаю тебя, что мои дочери злые. Они обманывают людей. Не доверяй им, ни в коем случае не спи с ними и даже не смотри на них спящих.

Она сказала это, чтобы пресечь любую связь между этим юношей, которого она сочла красивым, и своими дочерьми. Старуха полностью вымазала его лицо углем, опасаясь, что они его не будут любить2.

Вечером две небесные женщины вернулись с охоты, потому что это были амазонки-охотницы3. Одну из них звали Лоно, Полное Ласок (Delkρaylé-tta-naltay), вторую – Лоно, Полное Мышей (Dluné-tta-naltay).

Увидев негритенка в материнской палатке, они не смогли удержаться  от хохота и посмеялись над ним.

Старуха праздновала победу. Но на следующий день, молодой человек, задетый за живое, вымыл лицо и руки и предстал перед двумя сестрами таким красавцем, что обе они в один голос закричали:

– Я хочу его! Я хочу его! Он будет моим!

Напрасно старуха противилась их союзу. Две девушки набросились на красивого юношу, затащили его на свое ложе и положили спать посередине.

Но только они, несмотря на материнский запрет, легли спать вместе, как под юношей разверзлась бездна, и он живым был поглощен недрами верхней земли.

– Nari! (бедный, несчастный!) Вот и еще одного красивого человека вы похитили у меня, злодейки! – вскричала старуха, увидев, как он исчез.

Тем временем появился огромный волк, который, почуяв человеческое мясо в том месте, куда провалился виновный юноша, принялся копать землю могучими когтями. Копая изо всех сил, он освободил человека и тот вышел, наконец, из своей ужасной могилы. На белой тропе он стал поджидать Лоно, Полное Мышей. Он хотел отомстить ей, но не смог ее убить, потому что она была бессмертной. Тогда он разорвал в клочья ее одежду, и все мыши, крысы, кроты, змеи, червяки и другие зловредные звери, которые были скрыты в ее лоне, вышли оттуда и распространились по земле, где они живут до сих пор. Именно с той поры на земле появились, боль (llay), болезни (tata), голод (dan), вынужденный пост (éttchiéri), смерть (edzil’) и холод (klu). Все это пришло к нам из-за непослушания юноши и зловредности женщины.

Поэтому мы убиваем всех мышей (klu), кротов (dan), жуков-дровосеков (llay), зловредных зверей (éttchiéri), которые причиняют зло человеку.

Тогда старая женщина, которая жила в большой палатке, сказала красивому юноше:

– Пойдем. Доверься мне, наконец. Я найду способ вернуть тебя на ту землю, откуда ты пришел. На этой верхней земле я знаю одно место, где есть отверстие, через которое видно нижнюю землю. Я спущу тебя туда через это отверстие.

Сказав это, старуха нарезала на ремни лосиную кожу и сплела из них длинную веревку, к концу которой привязала юношу под подмышками. Потом она спустила его через зияющую дыру.

– Как только ты почувствуешь землю под ногами, сразу ослабь веревку, – сказала она ему.

Итак, старуха спустила юного дене через дыру, и он долго спускался, потому что расстояние было очень большим, а веревка очень длинной.

Наконец его ноги почувствовали твердь.

Я спустился на землю, – подумал он.

Тогда он отвязал веревку, она в одно мгновение поднялась на небо, и где же он себя обнаружил? В воздухе, во владениях Orelpale (Белизна) – огромного орла, который питался человеческим мясом. Дене находился в гигантском гнезде орла-людоеда и видел вокруг себя только человеческие черепа и кости.

Он посмотрел вниз и с ужасом увидел, что до обитаемой земли далеко, очень далеко. К счастью орленок проникся к человеку состраданием.

– Жаль его, он очень молод, – сказал он себе.

– Спрячься у меня под крылом, свояк. Если ты увидишь, что наступил день, значит – это мой отец огромный орел прилетел в гнездо. Если же спустится ночь, то это знак того, что прилетела моя мать, – сказал он юноше.

Вдруг дене услышал громкие хлопки крыльев и спрятался под крылом орленка. Это орел-отец вернулся в гнездо.

– Ух! Человечьим духом пахнет! – сказал он, обнюхивая все вокруг.

– Чего же тут удивительного? Ты же каждый день приносишь мне человечье мясо на прокорм – сказал орленок.

Orelpale-отец улетел, и дене почувствовал себя немного в безопасности. Однако, спустя мгновение, раскаты грома возобновились, наступила ночь, и Orelpale-самка прилетела в гнездо с останками человека в когтях.

Что-то я свежее мясо чую! – воскликнула она, тщательно нюхая воздух.

– Мать, ничего удивительного. Ты же сама мне его принесла, – ответил орленок.

Орел-самка тоже улетела.

Но так не могло долго продолжаться. Orelpale заметил, что в его владениях находится живой смертный. Он был этим разгневан и решил убить этого дерзкого человека, который осмелился прийти к нему.

Тогда орленок кинулся между отцом и человеком.

– Если вы его убьете, я сразу же выброшусь из гнезда на землю.

Опасаясь причинить смерть своему сыну, орел согласился оставить человека в живых.

Тогда орленок сказал человеку:

– Ты не можешь жить здесь все время. Я отдаю себе отчет, что мой отец может застать тебя врасплох и убить. Вот, держи. Возьми эти перья с моих крыльев, прикрепи к своему телу и попытайся вылететь из моего гнезда. Если тебе удастся сделать  три круга в воздухе, ты спасешься и сможешь долететь до своей родины.

Молодой человек прикрепил к рукам и ногам перья громовой птицы и попытался взлететь. В первый раз он упал, и ему было очень больно.

Но орленок его вновь подобрал:

– Делай так-то и так-то, – говорил он ему.

И, мало-помалу, он учил его летать, поддерживая его на своих крыльях. Наконец, с помощью орленка человек этому научился. Он сумел сделать сначала один круг в воздухе, потом два, а затем три и тот час же улетел на землю, благодаря перьям щедрого орленка.

Это всё.

Рассказал Паком Kkρay-khρaa, по розвищу Богэн (Baughen) – дене куто-жон – кастор  с Большого Невольничьего озера в июле 1863 года.



ELTCHÉLÉKWIÉ ONNIÉ
Продолжение

Я перевел здесь очень интересный миф, который представляет собой очень качественный вариант, записанный у чипевайан озера Атабаска преподобным отцом Фаро. Я записал его литературно и в его примитивной простоте, так сказать, отрезав от рассказа этого миссионера – епископа Анемура in patribus infideliun4  - все, что в нем совпадает с содержанием предыдущего рассказа. Речь в нем идет о происхождении дане, или кастор.
Расхождения между этими двумя версиями – версией с Большого Невольничьего озера и версией с озера Атабаска – начинаются в том месте, где повествуется об исчезновении дерзкого юноши в недрах земли, после того, как он пренебрег советом старой Парки и лег спать с двумя более молодыми.
Во второй версии две сестры – всего лишь простые смертные, которые, как и два брата, путешествуют под надзором и защитой невидимого Провидения.
Итак, я начинаю:


Когда на следующий день Лоно, Полное Ласок и Лоно, Полное Мышей заметили исчезновение своего гостя, они принялись горевать и плакать.

– Пойдем его искать, – сказали они.

И они сразу же вместе со своей матерью выбежали наружу. Они не знали, что стало с молодым человеком.

Вдруг они заметили чудовище. Это был великан в облике человека, но у него был только один глаз на лбу. Он рыл землю своими медвежьими когтями. У него была только одна рука и одна нога, а рот быстро перемещался от одного уха до другого. Трех женщин охватил сильный страх. Они спрятались и стали наблюдать за тем, что произойдет. Они увидели, как циклоп своими когтями выковырял юношу из-под земли и приготовился съесть его в своей палатке. Это был Edzil’ (смерть).

Юноша не был мертв, он только потерял сознание. Поэтому, когда его вытащили на свежий воздух, он пришел в себя, увидел циклопа и испустил крик ужаса.

– Не убивай его – сказали две сестры Смерти.

– Я не убью его, если одна из вас выйдет за меня замуж – ответил Edzil’, или Смерть.

Так как они колебались, Смерть принялся пожирать свою добычу, но вдруг гигантский орел по имени Orelpalé (Чистосердечие, Необъятность, Тот, Кто Простирается в Даль) устремился на циклопа сверху, схватил его своими могучими когтями и унес с собой.

– Добрый дух спас нас! Чем мы ему за это отплатим? – вскричали три женщины.

В тот же момент они увидели ястреба, который преследовал несчастного королька.

– Убейте ястреба! – сказала старуха.

Юноша сразу же пустил в него стрелу и, убив ястреба, спас маленькую птичку.

Из этого места все четверо пошли куда глаза глядят, пришли к большой палатке и вошли в нее.

В ней они обнаружили спящего ребенка.

– Малыш, где твои родители? – сказал старуха.

Проснувшийся малыш указал на восток и сказал:

– Они там.

Потом он снова заснул.

– Малыш, скажи мне, где моя страна? – спросил юноша.

Маленький ребенок указал на запад и сказал:

– Там.

Потом он снова заснул.

– Малыш, где добрый дух – наш покровитель? – спросили две сестры.

Маленький ребенок поднял руки к небу и сказал:

– Там, наверху.

Потом он снова заснул.

– Это чудо. Не надо стараться понять его, – сказала старуха.

Пройдя немного дальше, они заметили идущего к ним старика. Это был отец засыпавшего малыша. Он дал молодому дене две магических стрелы и в то же время запретил ему давать их молодым девушкам и сказал, чтобы они к ним даже не прикасались.

– Почему так? – спросил молодой охотник.

– Никогда не нужно спрашивать, почему так, – ответил старик.

Они ушли оттуда, и младший брат убил своими магическими стрелами много крупных животных, из которых один был самец, а вторая – самка. Молодые девушки не прикасались к стрелам. Но однажды они встали рано утром и, заметив лося, решили убить его стрелами молодого человека. Едва они их коснулись, как живыми провалились в недра земли и внезапно оказались в подземном гроте, который был гнездом Громовой Птицы Orelpalé – гигантского орла и доброго духа.

Он схватил двух девушек своими когтями и отнес их далеко, на пустынный песчаный пляж недалеко от места жительства великанов, где оставил их спящими.

Это исчезновение так опечалило старую мать девушек, что она от этого умерла. Но, умирая, она предрекла юноше, что он женится на Лоне, Полном Мышей и что однажды он вновь встретит своего старшего брата, который станет мужем другой девушки – Лона, Полного Ласок.

Она наказала уму идти всегда на запад, потому что там находится их первая родина и земля обетованная – прекрасная местность, покрытая деревьями и расположенная на берегу и на краю западного моря.

Молодой человек расколол большую елку, выдолбил ее [сердцевину], положил туда тело старухи, а потом вновь воткнул ствол дерева [в землю], как делали его предки. Он лег спать очень грустным, так как был один в целом мире.

Едва дене лег, как увидел огромную птицу, которая села, громко хлопая во все стороны громадными крыльями.

Гигантский орел сказал ему:

– Не пугайся, я сын Orelpalé, добрый дух. Я прилетел, чтобы спасти тебя от смерти. Сейчас я отнесу тебя на твою родину – красивую высокую страну, где много деревьев и снега, а также лосей, северных оленей и жирных бобров. Но не забывай этот наказ – когда ты туда вернешься и станешь там жить, никогда не выходи из палатки ночью и охоться на бобров только после восхода солнца.

– В чем причина такого наказа? – спросил юноша.

– Никогда не спрашивай у духа, почему – ответил орленок.

Сказав это, он продолжил:

– Полезай мне под крылья и держись крепче.

Молодой дене послушался и Orelpalé поднялся в воздух, планируя какое-то мгновение, а потом с быстротой и грохотом молнии погрузился в недра небесной земли, пролетел сквозь нее, достиг нижней земли и поставил человека на земную твердь, на которой мы живем.

– Теперь держи путь туда, где садится солнце, и иди то тех пор, пока не повстречаешь большую воду. Возьми этот кусок дерева, положишь его на воду, и он станет пирогой. Потом жди распоряжений сверху.

Сказав это, сын доброго духа исчез.

Тем временем двух сестер приняли добрые великаны. Они отнеслись к ним с той же добротой, с какой вначале отнеслись к двум братьям.

Однажды великан-отец сказал им:

– Дочери мои, к сожалению, вам надо уходить отсюда. Ступайте на запад, там ваша родина. Видите того лебедя, парящего в воздухе? Это дух вашей умершей матери. Следуйте за ним, он укажет вам путь.

Две сестры ушли, но, поскольку они были совсем нагие, добрый великан дал каждой из них по рыжей шкуре, чтобы они прикрыли свою наготу, а кроме того несколько вяленых рыб на дорогу.

После десяти дней пути они достигли большого озера (или моря), о котором им говорили, и остались жить в этом месте.

В свою очередь, старший брат, с тех пор, как его неосторожный младший брат был унесен магической стрелой, постоянно держал путь на запад. Он достиг берега того же большого озера в тот же день, когда сын Orelpalé положил там тело спящего младшего брата вместе с куском дерева, который должен был превратиться в каноэ.

Два брата встретились и радостно признали друг друга. У старшего все это время был пемикан, который не закончился еще с того дня, когда его дал ему добрый великан. Причиной этому было то, что он никогда не съедал его полностью и тем самым всегда давал ему время вырасти вновь. У младшего брата была пирога и две магических стрелы – дар орла-покровителя Orelpalé.

Неожиданно на самом краю песчаного берега возникли две сестры – Лоно, Полное Ласок и Лоно, полное Мышей. Они подошли к ним, переполненные радостью. Младший брат познакомил старшего брата с двумя небесными женщинами. Две пары обнялись, плача от счастья. Потом кусок дерева, положенный на воду, превратился в пирогу. Две пары молодых супругов сели в нее, и красивый лебедь – дух старой Парки – указывал им путь своим полетом.

Так они плыли четыре дня и четыре ночи, не видя земли, переплыли через Большую Воду и пристали к земле, которая была им обещана. Место, куда они причалили, было зеленым цветущим берегом. Они вышли на землю, крича от восхищения и радости.

В этот момент в воздухе показались отец и сын Orelpalé. Две пары сердечно поблагодарили своих духов-покровителей.

Немного позже появился старик, который дал вторые магические стрелы младшему брату. Вместе с ним был его сын – ребенок, который засыпал. Этот старик сказал двум братьям дене:

– Дети мои, я только что узнал о том, кто вы есть. Вы – последние потомки большого народа, пришедшего с востока. Люди этого народа долгое время следовали наказам Могучего-Доброго, но со временем забыли его и отдали себя духу зла Edzil’.

Добрый дух покинул их, потому что они стали такими злыми, что стали пожирать друг друга.

Одна единственная семья сохранила в неприкосновенности правильные обычаи прежних времен. Это была семья вашего дедушки. Ему, одиноко живущему вместе со своими внуками – с вами – добрый дух Orelpalé сказал:

– Оставь свою страну и иди далеко, на незнакомую землю.

Ваш дедушка поднялся, взял вас на руки и, покинув своих родичей-людоедов, встал лагерем на берегу большой реки.

Позже перед ним вновь появился гигантский орел Orelpalé и сказал ему:

– Сразу после того, как ты умрешь, я окончательно уйду из страны, в которой ты живешь, из-за ее жителей. Поэтому вели своим внукам оставить тебя и брести, куда глаза глядят до тех пор, пока я не отведу их на прекрасную землю, которую я им уготовил. Там они станут прародителями нового народа.

Тогда старик – ваш дедушка – верный наказам Великого Доброго Духа, приказал вам покинуть свою страну и двигаться на запад до тех пор, пока вы не достигнете берега моря. Вы помните это, дети мои?

– Да, дедушка, мы это помним – ответили они.

Тогда добрый старик сказал двум сестрам:

– Что до вас, то вы – последние потомки другой нации, которая изначально также была верна Доброму Духу, но потом отвернулась от него и последовала за Злым Духом, который управлял народами-людоедами.

Злой Дух уничтожил всех их за исключением вашей семьи, которая сохранила чистоту.

Она убежала на одну гору, где спаслась от огня, который поглотил остальных, и осталась там жить. Это были ваша мать и вы, дочери мои.

Великий Дух предсказал вашей матери, что, хотя вы и одни во всей стране, вы найдете себе мужей. Это сбылось.

Ты возьмешь в жены Лоно, Полное Ласок и будешь жить в этой части леса, сказал он, обратившись к старшему брату. Твоей женой станет Лоно, Полное Мышей и ты будешь охотиться в этой части страны, сказал он младшему брату. Теперь идите, охотьтесь и размножайтесь.

Так сказал небесный старик, а потом исчез, и его больше никто никогда не видел. Красивый лебедь издал радостный клик, увидев счастье тех, матерью кому он приходился. Потом он исчез в облаках.

Итак, все мы есть потомки этих двух пар. Мы – первые люди (ttathé danè). Это наша история.

Это всё.

Рассказал Dènèdégouzié отцу Фаро на озере Атабаска в 1859 году(?). Подтвердил и модифицировал Алексис Enna-azé  Эмилю Птито в 1880 году.



Примечания:

1 Индейцы бивер (Примеч. перев)

2 Так в оригинале: «de crainte qu’il ne fût aimé d’elles». Возможно, ошибка Птито или опечатка. В данном случае по смыслу вернее было бы сказать наоборот – «опасаясь, что они полюбят его» (Примеч. перев)

3 В данном случае Птито сделал не дословный перевод текста мифа, а явно его вольный пересказ. Сравнение двух небесных женщин с античными амазонками выглядит весьма натянутым. Нет никаких сомнений, что сказитель применил здесь какой-то иной термин (Примеч. перев.)

4 В стране неверных (лат.) (Примеч. перев.)

5 Парки – три богини судьбы в древнеримской мифологии. Хотя в кратком вступительном слове к данному мифу Птито оговаривает, что произвел его литературную обработку, его обращение с фольклорными текстами местами выглядит несколько вольным. В данном случае такая вольность состоит в наделении старухи – матери двух небесных женщин функциями богини судьбы. Сомнительно, чтобы в фольклоре атапасков присутствовал какой-либо персонаж функционально сходный с древнеримскими парками. (См. также примеч.3) (Примеч. перев)


Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)



 








 













     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  

           КНИЖНАЯ НОВИНКА

             

                           450 ₽

     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АТАПАСКАХ СУБАРКТИКИПЕРВОИСТОЧНИКИИСТОРИЯ И ЭТНОГРАФИЯФОЛЬКЛОРЛИНГВИСТИКАФОТОФОРУМГОСТЕВАЯ КНИГАНОВОСТИ


                                                                                               сайт создан 10.09.2010

                                  - ПРИ КОПИРОВАНИИ МАТЕРИАЛОВ САЙТА НЕ ЗАБЫВАЙТЕ УКАЗЫВАТЬ АВТОРОВ И ИСТОЧНИКИ -
                     ДЛЯ ПУБЛИЧНОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ СТАТЕЙ, ОТМЕЧЕННЫХ ЗНАКОМ "©", НЕОБХОДИМО РАЗРЕШЕНИЕ АВТОРОВ
          МАТЕРИАЛЫ ПОДГОТОВЛЕНЫ И ВЫЛОЖЕНЫ В ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ И МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЙ 

ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS