Карлики (миф хэа)
| | | | | | | | | | | | | | | | | Карлики (миф хэа) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
ρATA-YAN Карлики ρata-yan были очень маленькими людьми, и ими кишела страна, которую они населяли. С ними было очень трудно справиться, потому что когда на них нападали, они все вместе накрывались большим щитом, под которым исчезали. Один молодой человек, к которому плохо относились его родственники, покинул их и ушел в страну этих карликов. Насколько мы можем вспомнить, это был бородатый человек. Итак, придя в страну, которая кишела карликами, молодой бородатый человек без лишних церемоний вошел в одну хижину и попросил принять его. «Дайте мне пить», попросил он старика-карлика. «Жена, принеси ему воды. Я слишком стар, чтобы прислуживать этому чужестранцу», сказал старик своей супруге. Сказав это, он поставил ему чашу. Они обходились с ним довольно хорошо, но назвали его только чужестранцем. «Почему вы меня так называете, хотя я пришел жить среди вас?», сказал им молодой бородатый человек. Тем временем карлики сняли лагерь, чтобы кочевать дальше, и бородатый чужестранец последовал за ними. «Идите первыми, а я последую за вами», сказал он им с недоверием. Но они не захотели делать так. Потом, когда молодой человек ушел, ρata-yan последовали за ним, без сомнения, имея недобрые намерения. Тем не менее, молодой человек покинул их и ушел далеко. Он достиг высокой земли, крутые склоны которой простирались вдаль. Там он разбил лагерь на вершине горы. Но карлики последовали за ним, и вскоре покрыли нижнюю часть склонов возвышенности. Они спрятались, чтобы внезапно напасть на него. В силу их крайне маленьких размеров, им это было нетрудно сделать. Он не знал, как с ними справиться. Внезапно у него возникла удачная мысль. Там было множество больших, колючих и совершенно сухих кустов. Он срубил их, сделал из них большой цельный шар и пустил его катиться на карликов с вершины горы. От этого их тела оказались истерзанными в клочья. Он уничтожил их всех. Ни один не выжил.
Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)
|