СЕВЕРНЫЕ АТАПАСКИ

 Насельники Дикого Севера


ПОИСК ПО САЙТУ:




                                                                                                                 

NORTHERN DENE  /  ФОЛЬКЛОР  /  Мифы и легенды атапасков - Э.Птито  /  Колоши (предание слэйв)




Колоши (предание слэйв)

Баллада атна форта Нулато  |  Белый Цветок (предание хэа)  |  Большой Подпрыгивающий (былички хэа)  |  Вальдшнепы (два мифа хэа)  |  Великаны (миф хэа)  |  Ворон уничтожает людей (миф хэа)  |  Возникновение мира (миф сату или догриб)  |  Два брата (мифы хэа и кучинов)  |  Две сестры (миф хэа)  |  Две жены (предание хэа)  |  Длинношеий Маккензи (рассказ метиса Болье)  |  Женщина-змея (миф чипевайан)  |  Женщина, которую постоянно похищают (мифы хэа)  |  Женщина с Металлом и Арктический Великан (мифы чипевайан и йеллоунайфов)  |  Изменение земли (миф хэа)  |  История двух братьев (мифы чипевайан и йеллоунайфов)  |  Как люди начали убивать друг друга (предание хэа)  |  Карлики (миф хэа)  |  Колоши (предание слэйв)  |  Конец Мира и Ворон-обманщик (мифы йеллоунайфов и чипевайан)  |  Ламия (миф хэа)  |  Лунный житель (миф кучинов)  |  Люди, брошенные в огонь (миф хэа)  |  Маленький гребец (миф хэа)  |  Мифологические воззрения хэа на природу  |  Мудрец и его сестра (миф хэа)  |  Навигатор (два мифа кучинов)  |  Ночь и Парка (быличка хэа)  |  Озерные жители (предание догриб)  |  Орудующий Посохом (мифы хэа, йеллоунайфов и чипевайан)  |  Падение горы/Вавилонская башня  |  Помет (миф кучинов)  |  Потоп (мифы хэа и догриб)  |  Появление множества языков (миф чипевайан)  |  Появление человека (миф йеллоунайфов)  |  Преодолевающий Препятствия В Каноэ (миф хэа)  |  Приход французов (предание чипевайан)  |  Происхождение Собачьих Ребер (мифы догриб и хэа)  |  Противоестественный (миф хэа)  |  Прыгающая Куница (предание чипевайан)  |  Пылающая звезда (легенда хэа)  |  Ребенок, Воспитанный Своей Бабушкой (мифы чипевайан)  |  Ребенок-Мох (мифы хэа)  |  Сердце природы (миф хэа)  |  Сидящий в зените (миф хэа)  |  Слепой старик (миф хэа)  |  Собачьи ступни (миф кучинов)  |  Солнце, пойманное в силок (миф чипевайан)  |  Сотворение мира (миф хэа)  |  Способы творить магию (чипевайан)  |  Тот, который видит спереди и сзади (мифы кучинов и хэа)  |  Тощий (быличка хэа)  |  Табу хэа  |  Уход на войну (миф хэа)  |  Человек Без Огня (легенда кучинов)  |  Человек, который проходит круг по небу (миф слэйв)  |  Чудотворец в Другом Мире (миф хэа)  |  Чужестранец, посетивший Ночных Жителей (миф хэа)  |  Юноша (миф кучинов)  |  Яичная женщина (миф хэа)
DATTINI - LES KOLLOCHES 
 
    Даттини – Колоши [1]
                          
Жили они на берегах озера в Скалистых горах, занимались охотой на бобров. Одна женщина сопровождала мужа на охоте, но шла за ним вдалеке от него. Когда наступила ночь, она оказалась на пересечении двух троп. Она не смогла определить, по какой из них прошел ее муж, ошиблась тропой, заблудилась и вскоре вышла к костру незнакомца в лесу.
Поскольку шел дождь, и она вся вымокла, женщина дюне[2] осмелилась подойти к этому костру, чтобы высушиться и обогреться. Там был чужестранец, и он был один. Она очень быстро распознала в нем Kkà-tsèlè-ottinè. У него не было времени, и он сделал ее своей женой этой же ночью и на следующий день увел ее на берег моря по ту сторону гор.
Немногим позже увода женщины дюне, ее обеспокоенный муж отправился на поиски, но она исчезла. Напрасно он искал ее все лето и всю осень.
Что касается ее, то она пришла в лагерь Kkà-tsèlè-ottinè со своим похитителем и провела там зиму. Когда наступила весна, они переместились к рыболовным запорам на реках и жили там. В этом месте среди коптившихся в дыму для просушки человеческих голов женщина дюне узнала голову своего несчастного мужа и очень опечалилась. Тогда ее разъяренный похититель решил ее убить за то, что она столь явно выражала свои эмоции. Однако она применила хитрость, притворившись больной. Она даже взяла череп своего мужа и играла им, чтобы еще больше ввести в заблуждение его убийц.
Она тайно попросила одного ребенка наточить свой медный нож. Потом она пошла ночью на берег и понаделала дырок во всех каноэ преследователей, кроме одного, чтобы она смогла его узнать и бежать в нем. Затем она легла и была со своим похитителем как с мужем, нежно его лелея. Он мирно заснул без всяких подозрений и недоверия и лег на спину. Тогда женщина дюне вытащила из-за пазухи свой наточенный медный нож и перерезала горло своему похитителю.
Она взяла свою маленькую собачку и сказала ей: «Подруга, сделай для меня своей магией густой туман».
Потом она покинула хижину, села в каноэ, которое она приготовила, и предоставила себя течению. Старуха – мать вражеского вождя, которому женщина отрезала голову, принялась испускать истошные вопли, крича: «Моему сыну отрезали голову! Его голова исчезла! Это его жена, которую он привел! Схватите же ее! Отрежьте ей рот и принесите мне его!».
Бедную женщину преследовало все племя. Посреди ночи они бросились к своим пирогам и поспешили за ней. Но вдруг они закричали, что их каноэ текут и они тонут.
Утонули абсолютно все, и от всего этого необрезанного народа [4]  остались только женщины и дети. Ночью женщина дюне вернулась в лагерь врага и связала всех детей и всех женщин во время сна. Потом она взяла провизию и двинулась в свою страну.
Вот так в старые времена поступила отважная женщина нашей нации. Мы не знаем ее имени, но ее враги были даттини (колоши)[3].

                                                                                                                                                                                            Рассказала Yèkki, женщина слейв в 1877 году

Примечания:


[1] Тлинкиты. (Прим. перев.)

[2] Птито догриб и слейв называет «dune» - дюне, а чипевайан и сату «dene» - дене (Прим. Перев.)

[3] Этим же словом слэйв называют кри (Прим. Птито)

[4] Циркумизация, согласно свидетельствам Маккензи и Птито, была распространена среди слэйв, догрибов, хэа и вост. кучинов. Скорее всего, также и среди всех сату. Операция, проводилась через несколько дней после рождения мальчика, острым осколком кварца, после чего рана для дезинфекции обрабатывалась смесью толченого пирита с жиром и, вероятно, носила исключительно гигиенический характер, для профилактики заболевания, симптоматика которого, по словам Птито, сходна с лепрой. (Прим. Н. Шишелов)



Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)







 















     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  

           КНИЖНАЯ НОВИНКА

             

                           450 ₽

     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АТАПАСКАХ СУБАРКТИКИПЕРВОИСТОЧНИКИИСТОРИЯ И ЭТНОГРАФИЯФОЛЬКЛОРЛИНГВИСТИКАФОТОФОРУМГОСТЕВАЯ КНИГАНОВОСТИ


                                                                                               сайт создан 10.09.2010

                                  - ПРИ КОПИРОВАНИИ МАТЕРИАЛОВ САЙТА НЕ ЗАБЫВАЙТЕ УКАЗЫВАТЬ АВТОРОВ И ИСТОЧНИКИ -
                     ДЛЯ ПУБЛИЧНОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ СТАТЕЙ, ОТМЕЧЕННЫХ ЗНАКОМ "©", НЕОБХОДИМО РАЗРЕШЕНИЕ АВТОРОВ
          МАТЕРИАЛЫ ПОДГОТОВЛЕНЫ И ВЫЛОЖЕНЫ В ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ И МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЙ 

ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS