Лунный житель (миф кучинов)
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Лунный житель (миф кучинов) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Sié-Zjié-Dhidié Лунный житель Когда-то старая женщина нашла маленького ребенка на берегу возле самой воды. Ребенок рос, стал очень сильным и добывал карибу для своих приемных родственников, ставя на них петли по ночам. Он убивал их силой своей магии и с ее помощью делал так, чтобы они становились жирными.
Однажды он сказал своим родственникам: «Отделяйте для меня внутренний жир животных, которых я для вас добуду». Неблагодарные отказались. Тогда ребенок заплакал. Он много горевал, ходя по палаткам. Тогда его приемный дядя сказал ему: «Возвращайся на солнце, откуда ты пришел. Ты нам не нужен».
Тогда ребенок замолчал. Когда пришла ночь, все заснули. Могучий ребенок спал как обычно, между своей приемной матерью и ее мужем.
Тем не менее, он исчез во время сна, из-за чего его мать много плакала. Было очевидно, что ребенок поднялся на солнце, но он не смог выдержать сильнейшую жару и вернулся обратно таким образом, что на следующий день его снова обнаружили в палатке. Он взял свое одеяло и перед тем, как уйти вновь, сказал старой бабушке: «Матушка, хорошо подоприте и укрепите свою палатку, потому что этой ночью ее будет сильно трясти».
Ребенок носил леггины из шкуры куницы. Он разрезал их надвое и повесил на верхушку палатки. Потом он сказал своим родственникам: «Поместите кровь куницы над дверью в пузыре и привяжите мою маленькую белую собачку у двери за пределами дома, потому что скоро вы все умрете. На этой земле множатся злые дела. Я не могу их больше выносить, поэтому я ухожу на луну. Именно там те, кто меня ненавидят, увидят меня вновь».
«Молчите и не плачьте» - добавил он затем – «Там нет ничего, что могло бы заставить вас плакать. Но действуйте следующим образом: когда вы захотите сварить мясо, вам следует его разрезать. Вы будете срезать все мясо с правого плеча карибу, но при этом смотреть за тем, чтобы не сломать кость. Эту кость затем при свете луны поместите за пределами палатки с нетронутыми суставами. Этим способом я раздобуду вам много мяса».
Так сказал лунный ребенок, и все было точно исполнено. Когда наступила ночь, палатку заботливо привязали и укрепили, над входом повесили наполненный кровью пузырь, отрезали плечо карибу, не раскалывая и не расчленяя кости, и съели его зажаренным. Что касается маленькой собачки, ее привязали у входа вне дома.
Тогда на протяжении ночи было видно, как от верхушки палатки поднимается большой дым, но магического молодого человека больше не было видно. Он отправился на луну. Сразу же появилась бледная и блеклая луна. Поднялся неистовый ветер, который унес людей из их жилищ, дома остались пустыми. Все враги погибли и все Zhœnan или нация публичных женщин, с которыми они жили, были унесены на вершины пихт и жили там замерзшие и подвешенные. Все их животные тоже исчезли.
Что касается магического ребенка, то он, взяв кровь куницы, леггины из разорванной кожи и маленькую белую собачку, отправился на луну, где его можно увидеть и сейчас, держащего в одной руке пузырь, а под другой рукой его маленькую собачку.
После его ухода его родители ели только правое плечо карибу, которых они убивали. Они срезали мясо, не ломая костей, а эти кости помещали снаружи в сумке. И плечи вновь вырастали для них самих.
Они поступали так на протяжении долгого времени и поэтому жили в достатке, не имея необходимости охотиться и убивать карибу. Так как они всегда съедали только плечо карибу и сохраняли кость целой, плечо возрождалось вновь. Они обрезали его еще раз, и оно опять возрождалось нетронутым. Но однажды динджие [1] надоело есть только мясо с плеча. Съев его, они раздробили кость, и все закончилось. Плечо больше никогда не возобновлялось.
Рассказала Эмма Лебо – женщина динджие
в 1870 году в Форте Доброй Надежды
Примечание переводчика: [1] Восточные (канадские) кучины
Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)
|