Мудрец и его сестра (миф хэа)
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Мудрец и его сестра (миф хэа) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
KUÑYAN BÉTIÉZÉ Мудрец и его сестра
Никогда не было на земле человека мудрее, чем Kuñyan. Его сестра была равна ему по разуму. Это именно она сделала первые снегоступы еще даже до того, как ее брат об этом узнал. Эти снегоступы он изготовил из сухой ивы и, сразу после того, как они были закончены, он отдал их своей сестре, которая сделала оплетку. Она сделала эту работу до того, как это стало известно ему. Это была ее собственная работа: «Ha Déné were gonéha»1 .
Говорят, осенью она сплела первое платье из заячьих шкур. До того, как ее брат это узнал, она нарезала эти шкуры на полоски, связала их и сплела. Она сплела это платье из шкуры одного зайца и сделала это за одну ночь до того, как мужчина об этом узнал.
Примечания: 1 В этих словах есть двойной смысл. Литературно эта фраза означает: «Она сделала снегоступы раньше, чем мужчина». В мистическом смысле она хочет сказать: «Она работала, невзирая на запрет, табу, препятствия до того, как мужчина об этом узнал», так как «ha» означает одновременно «снегоступ» и «табу» (Примеч. Птито)
Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)
|