Появление человека (миф йеллоунайфов)
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Появление человека (миф йеллоунайфов) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
TTATHÈ DÈNÈ Появление человека
Вначале на земле совсем не было людей. И, говорят – вот он, человек появился вдруг. Кто он – тот, кто сделал этого человека? Мы другие, мы этого не знаем.
Итак, когда пришла зима, первый человек (ttathè Dènè) сделал кое-что – наверняка, снегоступы.
– Как же я их сделаю? – думал он.
Он ничего об этом не знал, но, тем не менее, успешно вышел из положения.
Срубив березу, он сделал рамы для своих снегоступов. На следующий день он сперва высушил их, а потом [согнул] с помощью рычага. На третий день он закончил их полностью, за исключением оплетки, которая должна была их покрывать.
– Эх! Как же я смогу их сплести-то? – подумал он.
Он никак не мог сделать этого, потому что это женская работа, а женщины у него не было.
Тогда он оставил снегоступы незаконченными в своей палатке и улегся спать, совсем отчаявшись, так как он не сумел найти способ их сплести. Когда наступила ночь, он заснул.
Встав на следующий день, первый человек увидел свои снегоступы наполовину сплетенными.
– Кто же это приходил плести мои снегоступы, пока я спал? – подумал человек.
Он и понятия не имел, кто же это мог сделать, но был этим весьма доволен.
Настал вечер, и он снова лег спать, а когда наступил следующий день, снегоступы были полностью сплетены. Тогда, подняв глаза к верху в своей конической палатке, он увидел снежного рябчика1, улетавшего из жилища наружу.
– Ах! Так это, значит, этот рябчик помог мне, – подумал человек.
Пока он спал шестую ночь, снегоступы оказались полностью готовыми, и рябчик снова улетел.
– Я прекрасно знаю, что мне нужно сделать, чтобы поймать эту куропатку2, – сказал себе дене.
Итак, придя вечером, он установил приспособление, которое смогло закрыть верхнее отверстие его палатки, и лег спать.
Проснувшись на следующий день (седьмой день)3, он увидел снегоступы рядом с собой и рябчика, пытавшегося улететь, но он привел в действие механизм, закрыл отверстие палатки, и куропатка, оказавшись в ловушке, сделалась большой и красивой женщиной. Говорят, она была белой, у нее были длинные и красивые волосы, и она была голой. Сначала она была всего лишь белой куропаткой, теперь стала женщиной.
Тогда они сразу же поженились. Размножаясь, они породили много мужчин и женщин. И эти люди – это мы сами, так как мы, несомненно, люди – люди настоящие и изначальные.
Рассказал слепой Ekounélyel на Большом Невольничьем озере в мае 1863 года.
DÈNÈ (Продолжение)
Итак, все люди были сосредоточены в одном едином целом, и все были как один-единственный человек. И звали его Дене (Земной). Это он дал названия и окрас всем зверям на земле.
Когда он закончил давать всем подходящие имена и распределять цвета, Дене заметил птицу, у которой еще не было ни названия, ни цвета.
– Эх! Скажи же, птица, какой ты хочешь быть?
Птица ответила:
– Я хочу быть очень красивой птицей.
– Ладно, ты будешь такой, – ответил Дене.
– Нет, я буду недостаточно красивой, – сказала птица.
– Тогда ты будешь иметь такой-то вид.
– Нет, и это мне не подходит, – еще раз сказала птица.
– Ну, хорошо! Ты будешь вот такой.
– Нет! – еще раз ответила птица.
Эта птица продолжала спорить с Дене очень долго и, наконец, привела его в ярость.
Потерявший терпение человек схватил птицу, сунул ее в огонь и вертел в головнях до тех пор, пока она не стала совершенно черной.
Она вылезла оттуда, крича:
– Kρwa! Kρwa! (Кар! Кар!)
И до наших дней эта птица еще не поменяла свой цвет. Мы называем ее Воздушная Фекалия (Tρa-tsan), или Изгаженные Перья (Tta-tsan)4.
Ворон был очень рассержен и объявил человеку вечную войну. Он удалился, затаив намерение вредить ему. Летя, он встретил ничего не подозревавшего скворца, в гневе схватил его за горло, чуть не задушил и подтерся им во всех смыслах.
Поэтому скворец, хотя и является другом людей, тоже весь черный и обладает таким резким голосом.
В то время человек жил на земле совсем так, как и сегодня. Но звери могли разговаривать, жили вместе с человеком и во всем ему подчинялись.
Тогда на земле никто не умирал. Старели очень долго, не умирая.
Однако в дальнейшем ноги человека ослабели и едва могли передвигаться. Он умер. А его глотка перестала раскрываться и он едва мог есть, и случилось так, что он также умер.
С тех пор умирают по различным причинам.
Рассказал тот же индеец.
Примечания: 1 В оригинале у Птито «une gelinotte des neiges» - дословно «снежный рябчик». Вероятно, имеется в виду белая куропатка (Примеч. перев.) 2 Здесь Птито называет ту же самую птицу «une perdrix» - куропатка (Примеч. перев.) 3 Особо подчеркивая седьмой день, Птито, по-видимому, намекает на библейские семь дней творения (Примеч. перев.)4 Ворон (Примеч. Птито)
Перевод: Д.Воробьев (к.и.н. Институт этнологии и антропологии РАН)
|