Индейцы слэйв, живущие на реке Лиард близ форта Лиард,
сами себя называют а-че-то-е-тин-не для отличия от остальных тенне.«А-че-то-е-тин-ни»
означает «Люди низин» или «Люди живущие без ветра». - Кенникотт 1
Бог ……………................... (нет представлений о хорошем духе)
Дьявол ………................... Yēm-bah-tē-yah 2
Мужчина ……...............…. Ten-ne-lí-níkh
Женщина ……..............…. Tse-gūh
Мальчик ……...............….. Ten-ne-lí-ne-ya-zi
Девочка ……..............…… Tsé-gu-ya-zi
Ребенок ……..............…… Te-zon'd-ēh
Отец …………...............….
Tāh
Мать ………................…….
Mōh
Муж ……….................……. мой муж, se-ten-ne (досл.
«мой мужчина»)
Жена ……................……… моя жена, se-tsé-gūh (досл. «моя
женщина»)
Сын ………….................…..
Chū'-ēh
Дочь …………...............….
Tú-ēh
Брат (старший) ............… Kūn-di'-ge; мой старший брат, sūn-di'-ge
Брат (младший) ...........… E-ché; мой
младший брат, se-ché
Сестра (старшая) ............ Sá-dēh
Сеcтра (младшая) ........… E-dé-zy
Индеец, народ ….............Ten'-ne
Голова ………..............….. Et'-thi
Волосы ……...............……. E-gá; мои волосы, se-thí-ga (досл. «мой-голова-волосы»)
Лицо …………...............…. En-ní
Лоб …………….................. Et-tsud'-i
Ухо ……………................… Et-tsá
Глаз …………...............….. En-dá-ge
Нос …………................…… Ingh-āh-gū'
Рот ……………................… E-dhá
Язык ………................……. E-dhá-dīh
Зуб ………................……… E-gú
Борода ……..............…….. E-ka-sho-gá
Шея …………...............….. E-k'kōth'
Рука ………...............……..
E-gó-en-di
Кисть руки …............……. In-lá
Пальцы ………..............…. In-la-t'thē
Ногти …………...............… In-la-kwōn'-d'i
Тело …………...............…..
E-zí
Живот ………................…..
E-m'bit'
Нога …………….................
E-dzé-dy
Ступня ………...............…. E-ké
Пальцы ноги ….............… E-ket'-t'hun'-ni
Кость ………................…… E-t'thun-ni
Сердце ………...............…. E-dzé-e
Кровь …………...............… Eddel'-ly
Город …………...............… Koⁿ-o-thlâⁿ (много домов или лагерь )
Вождь ………..............…… Ba-ta-go-en-de-hah или bi-kwâd-thīkh
Воин …………..............…... (все слишком трусливы, чтобы ходить на войну!)
Друг …………...............….. (все такие негодяи, что не знают этого понятия)
Дом …………........….. Kōⁿ-ē Раньше
эти индейцы не использовали палаток, или тентов, и жили
в открытых биваках, обустроенных из елового лапника.
Палатка (кожаная) ..Nī-m’bá-li
Теперь они заимствовали от чипевьян традицию жить в палатках, хотя
многие до сих пор всю зиму проводят в
лагерях
Бивак ……….....……… Kōⁿ-e под
открытым небом. Поэтому истинное слово, обозначающее жилище – это kōⁿ-e.
Котелок ………….............… Tĕhn'-d'īh
Стрела ……………............... Eh-tōn'-īh
Лук ………….............…….. Ih-tĭⁿ'
Топор …………............…... T'thĭⁿ'hl
Нож ……………..............…. M'bĕs
Каноэ …………..............….. Elá-tsūh
Лодка …………...............… Tuch-in'-tsūh
Индейская обувь …......... K'kēh
Хлеб ……………................. H'thle'-teh
Трубка ………...............…. T'thēh
Табак ……….............…….. T'tsēn'-tu
Небо …………................…. Ya-t'tāh'
Солнце ……….............…… Sāh
Луна …………...............…. A-dzĭn'-i-sāh
Звезда ……….............…….
Thuu
Трава …………..............….. K'klōh
Сосна……….................…….
Плоть, мясо …............….. Eh-tōn'di
Собака ……………..............
H'k-klīⁿ; моя собака se-liug'-e
Бизон ……….............……..
E-jí-de
Медведь ……............…….
Sās
Волк …………..............…... Tí-ka-hīh; no-gí-dhāh
Северный олень ….......... Bé-dzīh
Лось …………...............….. Kwâl'-lŏⁿ или ten' di
Олень вапити (Cervus Canadensis)… Jé-dhīh
Бобр ………...............…..… Tsa
Заяц …………................…. Gāh
Белка ………...............……
Klō'-jēh
Черепаха
……................….
Муха …………................... Tsŭz
Комар ………................…..
T'taīkh
Змея ................…………...…
Птица …………................. Chōⁿ'-e и de-tōⁿ'-ni (сhōⁿ'-e - маленькие птицы; de-tōⁿ'-ni - большие птицы)
Яйцо …………................… E-ge'-zīh
Перья ………..............…...
Chu'-dhēh
Крылья ……..............…….
Tsun'-d’ēh
Утка …………...............….. Chīt'th; гусь h'kāh
Голубь …………................. I-m'īn'-ēh
Рыба …………................... Thlu'-g'e
Лосось ……….................…
(нет)
Осетр …………...................
(нет)
Имя ……….................…..… Kōⁿ-zīh
Любовная привязанность ……
Белый ………..................…
De k'kāh'l i
Черный ……...............……
Ten-d'i'-tlēh или tend'i'-tsō или te-zun
Красный ……...............…..
Di-tsīh'
Синий ………..…............... Te-zun'-d'e
Желтый ……….................. De-t'thu'-g'e или di-let'-ze
Зеленый ……..............…...
Di-tlĕg'-ge
Большой ……..............…..
Ne-chāh'
День …………...............….. Dzu'i-i
Ночь …………................…. Eh tle'-ge или tĕdh'-e
Свет …………...............….. Kēhn'-dīh
Темнота ……................….
Kwo-nī'-tsōⁿ
Утро ………................….… Yĕh'-kōⁿ
Вечер ……...............………
Eh-yēh'-līh
Весна ………...............……
Thlu-k'kĕh'
Лето ………................……. Im-bēh'
Осень ………...............…..
Ten-sil'-i-ge
Зима ………...............……. Yāh'-kī-ēh
Ветер ………................….. Nīh'-tsĭh
Гром ………….................… Nāh'-ten-ni
Молния ……...............……
I-tlīh
Дождь ………..................…
Chōⁿ
Снег ………….................…. Yāth
Град …………...............….. Kwo'-lūh
Огонь ……….................….
Kwŏn
Вода …………................… Tūh
Лед …................………...…Tĕhn
Земли ………….................
N'dēh
Море .................…………….
Река ………................…….
Tāh-tēhs
Озеро ………...............…... Tūh (досл. «вода»)
Долина ……..............……. Ko-ne-ni-tŏⁿ
Холм, гора ……............... Shīth
Остров ………................…. N'dūh
Камень ………...............…. T'thēh
Соль …………….................
De-dhai'-īh
Железо ………..............…. Tsah'-tsōn-e
Медь …………................…
Tsáh-tson-di'-tsi
Дерево ………..............…. Te-chin'
Лес ……………...............…
Te-chin
Листва …………................ E-tŏⁿ'
Кора ……………................
Til-la-tu-ze
Маленький ……............... A-g'e-tsut'-le
Сильный ………................ Nāh'-tsut или n'dāh'-tsut
Старый …………................ M'be-zhó
Молодой ................………..
Хорощий ……...............…. Ne-zoⁿ'
Плохой …………................ Ne-gu'-lēh
Красивый ……..............…. Mo-nēh'-h'li-ne
Ужасный ………................ Ah-tsin'-de
Жизнь …………....... Kōn-dīkh' (применительно к людям); ye-ndāh', (применительно к животным)
Смерть ……… Thlān-i'-dha (применительно к людям); be-dhēgh'-the-tāh (применительно к животным )
Холодный ………............... Kwōh-d'līh'
Горячий ………................. Kwōh-kūn'
Я ………………................... Sen'-Ih
Ты …………….................… Nen'-īh
Он ………….................…… E-chu'-nēh или c'-yīh
Мы ………….................…… Nā-hken'-ni
Вы ……………...................…
Они ……………..................
E-chu-ne'-kĕh
Это …………….................…
Tid'-īh
То …………................…….
Chōⁿ-go-âh'
Все ……………................…
Ah-chio'-g'ēh
Много …………................. H'thlâⁿ
Кто ……………...................
Mah
Близко ………...............…. K'hōh'-a или
kō’-g’e
Сегодня ………...............… Di-d'ze'-nēh или dūh'-d'zēn-e.
Вчера …………...............… Ekh-ytēh'-no
Завтра .............……………
Sa-chōh
Да………………..................
Ah'-ĕh
Нет………….................…… H'I'-lēh
Один ………................……
T'thlīg'-ge
Два …………...............…...
Ung'kīh
Три …………................……Tá-g'yīh
Четыре ……..............……. Tingh'-īh
Пять ……………..................
In-lāh-kĭdh'-i
Шесть ………................….. Eh-tsĕn'-tai-ĕh
Семь ……….................……
Thlāhu-dĭ'-ĭh
Восемь ……...............……. Kh-tsen-ting'-ĭh
Девять ………...............…. T'thlig-ge-hu'-le
Десять …………................. Ho-na'-nōh
Одиннадцать ….............… M'bēn'-dāh-e-tsa-t'thlig'-ge
Двенадцать …….............. M'bēn'-dāh-e-tsa-ūng'-kīh
Двадцать ………............... Ung'-kĕh-ho-nin'-ōh
Тридцать ………............... Tág'yīh ho-nen'-oh
Одна сотня ……................Ten-nē-īn-la-t'thel-e-k'ke-ho-nen-ōh
(все пальцы десяти человек)
Одна тысяча ……...............
Есть ………….................….
Wâh'-kāh
Пить ………….................….
Wâh'-tsīh'
Бежать …………................ Eji-de'-tlāh
Танцевать ……..............… Tāh'-tse-tli
Петь …………….................
Tsé-jīn
Спать …………...............… Wōh-tēh
Говорить ………................ Kūn'-dēh
Видеть …………................ Ba-g'yēh-ndāh'
Любить ………...............… Be-gōⁿ-n'di-e-toⁿ
Убить ………….................. Be-dhá-dīh-tsīh'
Сидеть ……...............……. The-dāh'
Стоять ………................…. Ndī'-tlāh
Уходить ……….................. Yēh-hīn-tlēh'
Приходить ……................ E'-gwōh
Идти ………….................…
Ye-chīh'
Язык …………….................
E-dhá-di
Мой язык ……..............…. Se-dhá-di
Твой язык ……..............… N'de-dhá-di
Его или ее язык …........... M'be-dhá-di
Наш, ваш или
их язык ….. Kwo-dhá-di
Нос ……………................… Ing-e-gōⁿ
Мой нос ………................. Sing-e-gōⁿ
Твой нос ………................ Ning-e-gōⁿ
Его или ее нос …............. Miag-e-gōⁿ
Наши носы ……................ N'dāh-ing-e-goⁿ
Мать ………….................… E-mōh'
Моя мать ……..............…. Se-mōh'
Твоя мать …….............…. Nōh-mōh'
Его или ее мать .......…... Moh-mōh'
Наша мать ….............…… N'deh-mōh'
Отец …………................… E- tāh'
Мой отец …….............…. Se-tāh'
Твой отец …….............… N'de-tāh'
Его отец ………................ Be-tāh'
Наш отец ……….............. N'dāh-tāh'
Нож ………...............……. M'bĕs
Мой нож ….............…….. Se-m'bĕs'-e
Твой нож ……..............…. N'de-m'bĕs'-e
Его нож ………..............… M'be- m'bĕs'-e
Наш нож …….............….. N'dāh-m'bĕs'-e
Собака …………................ K'klīⁿ
Моя собака …….............. Se-lĭng'e
Твоя собака …............…. N'de-lĭng'e
Его собака …….............… M'be-lĭng'e
Наша собака …............... N'dāh-lĭng'e
Спать ………..............….… Ní-tīh
Я сплю ………..............…. Thí-ti
Ты спишь ….............….… Thé-ti
Он спит …….............….… Tsé-ti
Мы спим …….............….. Tse-te
Я ем …………................…. Uh-
k'kāh'
Ты ешь ………...............… Ne-
k'kāh'
Он ест ………..............….. Ing-k'kāh'
Мы едим ……...............…. Yâ-gu-k'kāh'
Я съел ………....…........... I-yi-tĭk
Я ем ……………................. Uh-k'kāh'
Я буду есть …............….. Wāh-tĭk-y
Ты съел ………..............… Yi-nēkh-tik
Ты ешь ………..............…. Ne-k'kāh
Ты будешь есть ….......... Un-gaⁿ-tik-y
Он съел ………..............… Zh'yi-g'ing-tik
Он ест ………........…........ Zh'ya-kāh.
Он будет есть …............. Zh'yi-g'ing-tik
Дай мне ………..............… Saiga-ni'-chū
Дай ему ….…….............… Baigi-ni'-chu
Дай всем ……............…... Kw'hó-la-ge-dá-chu
Этот человек дал мне …..Ten-ni-sai-ni- oⁿ
Кто дал тебе ……............. Mēh-nai-ni-oⁿ
Мое ……………................... Se'-tsīh
Ваше ………..................…… N’de'-tsīh
Его, ее ………................….. Be'-tsīh
Наше ………..................…… Na'-tsīh
Примечания:
1 Этот список слов был составлен зоологом Робертом Кенникоттом во время экспедиции по р.Маккензи в 1860 г. Кенникотт не был этнографом, и основной целью его экспедиции было изучение северной орнитофауны. Сбор этнографических материалов исследователь провел по просьбе Льюиса Генри Моргана.
2 Здесь обнаруживается явная ошибка, допущенная Кенникотом. На самом деле, Йам-ба-тейа – это имя культурного героя из фольклора атапасков бессейна р.Маккензи.